«У лукоморья дуб зелёный;
Златая цепь на дубе том:
И днём и ночью кот учёный
Всё ходит по цепи кругом...»
Эти бессмертные строки Александра Сергеевича Пушкина, как и многие другие его произведения, в нашей стране знает практически каждый.
А как стихотворения Пушкина звучат на китайском или корейском языках? В каких странах мира возводят ему рукотворные памятники? Кто переводил произведения «Солнца русской поэзии» на казахский и киргизский языки?
Ответы на эти и многие другие вопросы прозвучали в рамках круглого стола и литературных чтений 7 июня в институте гуманитарных наук Алтайского государственного университета. В соответствии с названием – «А.С. Пушкин – энциклопедия русской культуры» - мероприятия были посвящены Дню русского языка, который по решению ООН отмечается с 2010 года 6 июня, в день рождения великого русского поэта. Встреча объединила ученых, представителей русских центров за рубежом, студенческую молодежь из Казахстана, Киргизии, Ирландии, Индии, Китая, Конго, Уганды, Южной Кореи, Сербии и России.
«Нас всех объединяет русский язык – основа нашей культуры и главный инструмент нашего общения, включая и межкультурный диалог. Каждый год в России повсеместно в начале июня отмечается День русского языка, в том числе и в Алтайском госуниверситете. Наш университет ежегодно проводит большое количество мероприятий по поддержке и продвижению русского языка за рубежом. В этом году при поддержке Правительства Российской Федерации, Правительства Алтайского края, и на инициативной основе мы объединились с нашими зарубежными коллегами, чтобы в очередной раз вспомнить и послушать прекрасные поэтические строки великого русского поэта», - отметил, открывая мероприятие, проректор по развитию международной деятельности Роман Райкин .
Приветствуя участников встречи, директор института гуманитарных наук АлтГУ, доктор искусствоведения, профессор Лариса Нехвядович заметила, что наследие А.С. Пушкина изучают не только ученые разных научных направлений, но и исследователи из разных стран, что и подтверждает программа литературных чтений.
«Творчество Пушкина настолько многогранно, богато и интересно, что сопровождает нас буквально по всей жизни. Но не просто сопровождает, а украшает ее, вдохновляет нас на доброе и прекрасное. Поэтому я хочу пожелать сегодняшним участникам встречи вдохновения от услышанного, вдохновения от прочитанного, вдохновения от международных коммуникаций. Ведь не зря сам Пушкин говорил, что «вдохновение - это умение приводить себя в рабочее состояние». Следуем его словам и начинаем вдохновенно работать», - подчеркнула профессор Лариса Нехвядович.
Инициатором и организатором круглого стола и литературных чтений выступила кафедра русского языка как иностранного ИГН АлтГУ при активной поддержке департамента администрации губернатора и правительства Алтайского края по внешним связям и протоколу и лично Елены Базиной , главного специалиста отдела внешних связей управления Алтайского края по внешним связям, туризму и курортному делу.
Преподаватели кафедры уже почти 10 лет знакомят иностранных студентов, приезжающих на обучение в Барнаул, с русской культурой, так как изучение языка невозможно без знакомства с русским искусством, невозможно без погружения в русскую культуру, одним из главных символов которой и является Александр Сергеевич Пушкин.
Энциклопедическому таланту Пушкина, который уделял большое внимание истории России, актуальности его мировоззренческих взглядов в современном мире, элементам устного народного творчества в его произведениях были посвящены тематические выступления участников круглого стола: профессора кафедры отечественной истории Института истории и международных отношений АлтГУ, доктора исторических наук Юрия Гончарова , профессора кафедры социологии и конфликтологии ИГН АлтГУ, доктора философских наук Евгения Попова , доцента кафедры русского языка как иностранного ИГН АлтГУ, заслуженного работника АлтГУ Тамары Злобиной .
Завершил вечер литературный час «Пушкин на родном языке», в рамках которого его участники читали знаменитые стихотворения великого поэта на казахском, киргизском, узбекском, корейском, английском языках. В качестве чтецов выступили представители: центра русского языка г. Джалал-Абада, Международного национального университета им. К.Ш. Токтомаматова г. Джалал-Абада, общественного объединения «Ассоциация Славянская диаспора», «Русского культурного центра Восточно-Казахстанской области», общественного объединения «Восточно-Казахстанское областное общество славянской культуры», Алматинского областного русского центра, Русского центра в Уганде, Белградского университета, Русского образовательного комплекса в Республике Корея (г. Сеул), Университета Мамуна (г. Хива, Узбекистан), Хайнаньского института иностранных языков (г.Вэньчан, Китай) и др.
В разделе «Фотогалереи» можно посмотреть большой фоторепортаж о Пушкинском дне России, прошедшем в ИГН АлтГУ.